Bible Polish-Swahili parallel corpus
The Bible Polish-Swahili Corpus is a parallel language corpus made up of texts collected from Polish and Swahili Bible that are aligned with each other. These corpora were created for a participant of the Lexicom workshop, an intensive 5-day workshop in lexicography and lexical computing.
Tools to work with the Polish-Swahili parallel corpora
A complete set of Sketch Engine tools is available to work with these Polish-Swahili parallel corpora corpus to generate:
- word lists – lists of nouns, verbs, adjectives etc. organized by frequency
- n-grams – frequency list of multi-word units
- concordance – examples in context
- keywords– terminology extraction of one-word units
- text type analysis – statistics of metadata in the corpus
Search the Bible Polish-Swahili corpus
Sketch Engine offers a range of tools to work with the Bible Polish-Swahili corpus.
or
Tip
Create your own multilingual or parallel corpora in Sketch Engine.
See our user guide.
Use Sketch Engine in minutes
Generating collocations, frequency lists, examples in contexts, n-grams or extracting terms is easy with Sketch Engine. Use our Quick Start Guide to learn it in minutes.